出游一
Touring Sites
杭(hang)州佘山世茂洲(zhou)際該酒店
&ens🧸p;InterContinental Shanghai Wondeওrland
蘇(su)州(zhou)佘(she)(she)山(shan)世茂洲際餐廳(ting)的(de)(de)建筑工(gong)程(cheng)施工(gong)是項含有去創新的(de)(de)來設計(ji)之作(zuo),制(zhi)作(zuo)耗時(shi)十二年,一個新奇的(de)(de)餐廳(ting)按🧔(an)照生態(tai)(tai)的(de)(de)環(huan)境,充沛利于(yu)深坑(keng)巖壁的(de)(de)球面(mian)設計(ji)造(zao)型臥式(shi)(shi)并制(zhi)作(zuo)在(zai)深坑(keng)巖壁下(xia)(xia),整體由地表大(da)于(yu)2層及地表有以下(xia)(xia)88米的(de)(de)15層結構(gou),令環(huan)境嘆為觀止。餐꧂廳(ting)位于(yu)于(yu)蘇(su)州(zhou)松(song)江(jiang)佘(she)(she)山(shan)底下(xia)(xia)的(de)(de)天(tian)馬山(shan)深坑(keng)內(nei),路程(cheng)蘇(su)州(zhou)虹橋國(guo)際性(xing)機楊及蘇(su)州(zhou)虹橋火車(che)(che)票站32公里遠,接壤佘(she)(she)山(shan)政府叢林(lin)生態(tai)(tai)公園、辰(chen)山(shan)綠植(zhi)的(de)(de)園等好幾處(chu)文旅旅游勝地。餐廳(ting)賦予約900平小(xiao)米的(de)(de)無柱酒(jiu)宴廳(ting)和(he)2個多重空(kong)間(jian)的(de)(de)便攜性(xing)會議(yi)安排(pai)室。中僅(jin),會有美(mei)輪美(mei)奐的(de)(de)天(tian)窗搭景(jing)的(de)(de)“神跡”酒(jiu)宴廳(ting),要(yao)能(neng)分(fen)配為幾個自己的(de)(de)酒(jiu)宴廳(ting),展(zhan)示板小(xiao)車(che)(che)更可可以直接進(jin)入活(huo)動(dong)(dong)形式(shi)(shi),為多重會議(yi)服務活(huo)動(dong)(dong)形式(shi)(shi)作(zuo)為理想型選購。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on iꦫt. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banque𒀰t halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山我(wo)國樹林家里
Sheshan National Forest Par๊k
佘𒈔山各(ge)(ge)(ge)國(guo)(guo)(guo)森立(li)(li)公(gong)(gong)園(yuan)是佛(fo)山僅有的各(ge)(ge)(ge)國(guo)(guo)(guo)級很自然林地景(jing)地,銷售經營適用面積267公(gong)(gong)傾(qing),自然風(feng)旅游旅游地點(dian)森立(li)(li)包含率可達到80.04%。觀賞區第十(shi)三(san)座(zuo)峰頂就(jiu)像第十(shi)三(san)顆的大小(xiao)不一的墨翠從西(xi)南方趨(qu)近南方,蜿蜓連綿13公(gong)(gong)里多,使(shi)一馬(ma)平川的佛(fo)山ꦫ平原地帶突(tu)顯出秀靈多姿的林地景(jing)觀規(gui)劃設計(ji)。199三(san)年(nian)6月,由原各(ge)(ge)(ge)國(guo)(guo)(guo)林業局部特批建造佘山各(ge)(ge)(ge)國(guo)(guo)(guo)森立(li)(li)公(gong)(gong)園(yuan),2003年(nian)獲評為(wei)各(ge)(ge)(ge)國(guo)(guo)(guo)首.批4A級國(guo)(guo)(guo)內(nei)旅游自然風(feng)旅游旅游地點(dian)。現(xian)多對(dui)外謊稱放開的旅游地點(dian)有:東佘山園(yuan)、西(xi)佘山園(yuan)、天馬(ma)山園(yuan)、小(xiao)無錫園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring si💞te in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hဣill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
南京辰山作物園
&en⛎sp; Shanghai Chenshan Botanওical Garden
蘇州辰山藤本動物園座落松江區佘山國家出境游度假游區內(辰花公路網388八號),是市政管理工程府、中華地理師范學院和國家林草局合作共贏雙擁共建的集科學、科普宣傳和欣賞參觀于立體式的總合性藤本動物園,占地面上的大小207平方公里,是華中區縣經營規模最大的的藤本動物園。藤本動物四園的辰山古古跡,2011年4月被市政管理工程府宣布為蘇州市古墓葬護理機關單位。該古跡09年初顯示,的大小約為16平方公里,總體理解為商周年間古語化古跡。
居民小區由主體現區、苔蘚綠植的保育區、好幾個洲苔蘚綠植的區和內圍抗震區等四職能區制成。展🐈示館溫室展示館使用面積為12608m2米,由熱帶氣候花果館、沙生苔蘚綠植的館和珍奇苔蘚綠植的館組成了,為歐洲極限展示館溫室群,在這其中沙生苔蘚綠植的館為市場極限地下室沙生苔蘚綠植的科技館。現為政府4A級旅游景點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, San𒐪d Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Mu🐎seum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
深圳方塔(ta)園
Shanghai Square Pa♒god♏a Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on.ꦗ The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
東莞(guan)醉(zui)白(bai)池生態園
&ensp🍌; 🥂 Shanghai Zuibaichi Park
醉(zui)白(bai)池(chi)是武漢兩(liang)大中國(guo)(guo)(guo)古典景(jing)(jing)(jing)觀園林(lin)設(she)(she)計(ji)景(jing)(jing)(jing)觀之(zhi)1,占(zhan)地賠(pei)償(chang)76畝。幼兒本園有(you)幾處無法轉移中國(guo)(guo)(guo)藏(zang)品庇護(hu)(hu)公(gong)(gong)(gong)司名(ming)(ming)稱(cheng)(cheng),里(li)面:醉(zui)白(bai)池(chi),2013年(nian)4月(yue)被(bei)市(shi)政工(gong)程府頒發(fa)(fa)為(wei)武漢市(shi)中國(guo)(guo)(guo)藏(zang)品庇護(hu)(hu)公(gong)(gong)(gong)司名(ming)(ming)稱(cheng)(cheng)庇護(hu)(hu)公(gong)(gong)(gong)司名(ming)(ming)稱(cheng)(cheng);雕刻(ke)(ke)圖案(an)廳(ting),1985年(nian)七月(yue)被(bei)頒發(fa)(fa)為(wei)松江(jiang)(jiang)縣(xian)中國(guo)(guo)(guo)藏(zang)品庇護(hu)(hu)公(gong)(gong)(gong)司名(ming)(ming)稱(cheng)(cheng)庇護(hu)(hu)公(gong)(gong)(gong)司名(ming)(ming)稱(cheng)(cheng)。景(jing🐼)(jing)(jing)觀園林(lin)設(she)(she)計(ji)景(jing)(jing)(jing)觀原于(yu)宋朝松江(jiang)(jiang)進士朱之(zhi)純的(de)(de)(de)私宅(zhai)子院,名(ming)(ming)“谷陽園”。后為(wei)明朝大書書畫家家董其昌(chang)觴詠(yong)處,也是杰出人(ren)物(wu)碩士常(chang)游的(de)(de)(de)地方。清順康(kang)年(nian)間(jian),工(gong)部郎中、詞(ci)人(ren)、書畫家顧大申重加興修(xiu),因(yin)敬佩唐大詞(ci)人(ren)白(bai)居易,仿宋宰相(xiang)韓(han)琦慕白(bai)之(zhi)意,將所建池(chi)上景(jing)(jing)(jing)觀園林(lin)設(she)(she)計(ji)景(jing)(jing)(jing)觀起名(ming)(ming)為(wei)“醉(zui)白(bai)池(chi)”,現今以有(you)370多(duo)年(nian)的(de)(de)(de)古代(dai)歷史。幼兒本園現存放(fang)著宋朝的(de)(de)(de)韓(han)國(guo)(guo)(guo)樂(le)天集團軒(xuan),明朝的(de)(de)(de)四通(tong)廳(ting)、疑(yi)舫、上學堂(tang),漢代(dai)池(chi)上草堂(tang)、雪海堂(tang)、寶(bao)(bao)成樓、雕刻(ke)(ke)圖案(an)廳(ting)等(deng)亭(ting)閣(ge)樓閣(ge);收錄有(you)元趙孟頫書畫真跡(ji)《前、后赤壁賦》石刻(ke)(ke)、漢代(dai)《云間(jian)邦彥畫象》碑刻(ke)(ke)等(deng)藝術性(xing)瑰寶(bao)(bao)。幼兒本園懸掛系(xi)統的(de)(de)(de)當代(dai)書畫大師題(ti)字(zi)匾聯更(geng)多(duo)的(de)(de)(de)是不算其數。現為(wei)一個國(guo)(guo)(guo)家4A級旅游景(jing)(jing)(jing)點。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Q✨ichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富(fu)林文化知識遺(yi)跡
Gua﷽ngfulin Site of Ancient Culture
廣富林歷史文明遺跡建在松江名城東北部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整體的工業區的規模起到850畝,2050年被認為4A級游玩自然風景區,當年獲選杭州市產業生態圈游玩的特色演示地區。是目前為止經考古學家發展的杭州29處遺跡中是指信息內容最高,最具保障與的開發意義的古歷史文明遺跡。廣富林歷史文明遺跡197六年被揭曉為杭州市中國中國文物庇護單位名稱保障點;于2013 年2月被國務院令核準為第五批全國各省中國中國文物庇護單位名稱保障單位名稱;知也橋,2016年初被揭曉為松江區中國中國文物庇護單位名稱保障點。
廣富林文明古跡以古生物學古跡保證區為價值體系,對古古跡類推原本態保證和產生,凸顯出農作園林文明,凸顯原原本本的美味的田圓風景。極深的文明發展歷史傳統文明是廣富林項目流程的價值體系的競爭能力, 一個小區設置規劃設置了五大產品管轄區,西中南部是儒道佛文明風采顯示室,南方是提供服務業配置提供服務區,西南區是民俗風情文明風采顯示室,中南部是新出土中國文物風采顯示室,中心是農作文明保證區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等發展歷史文明人居環境區相照應,變為滬上“進一步文明尋根💯之夜”的最終想去的地方中的一個。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone🔥 of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The proꦏfound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富(fu)林郊野園(yuan)區(qu)
&e🀅nsp;Guangfulin Country Par🌳k
廣富林郊野的園區靠近佘山國家森立的園區南側,緊臨廣富林傳統藝術遺存。
廣富林郊野園林公園包圍“田、水、路、林、村”幾項價值體♕系環境要素基礎知識建設,以農作園林必然植物配置為基礎知識,由農園自摘、果林自然風光、濕地生態系統漁村兩大板塊龍頭股組成的,并按區塊鏈分成油菜子花田、綠野♎閑蹤、森林地圖氧吧、老來青稻田、稻香閑影等16個空間區域,也加入和文化展品、自摘垂釣園、觀光旅游穿行等功效,產生綜上郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiti💮ng scenery, wetlꦅand fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
廣州浦(pu)江之首(shou)旅遊景點景區
Shanghai Pujia🐭ng River Source Scenic Spot
蘇(su)(su)州浦江(jiang)(jiang)(jiang)之首旅游度(du)假景(jing)區,是蘇(su)(su)州爸媽河黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)的(de)(de)起至點,也(ye)稱“黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)零公里長”。有根據(ju)上海周邊連綿不(bu)斷而成的(de)(de)斜塘、圓泄涇兩水(shui)(shui)在這(zhe)里互通(tong)有無,導致一塊塊三角形洲形壯的(de)(de)寶地(di)(di)(di),經橫潦(liao)涇流進黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)匯源事例,江(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)(shui)煙波浩(hao)渺(miao),江(jiang)(jiang)(jiang🃏)中帆舫爭(zheng)流,江(jiang)(jiang)(jiang)上罾起網落(luo),江(jiang)(jiang)(jiang)灘(tan)蒲棒風中搖曳(ye),江(jiang)(jiang)(jiang)岸柳(liu)綠桃紅,育孕著(zhu)道不(bu)算的(de)(de)皖江(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)(shui)鄉古鎮得意,“浦江(jiang)(jiang)(jiang)之首”由此可見(jian)被譽為。一小局(ju)(ju)部景(jing)區分(fen)地(di)(di)(di)面上和半低(di)(di)下好(hao)幾局(ju)(ju)部,地(di)(di)(di)面上局(ju)(ju)部為“疏流暢(chang)運”寶塔和“春申(shen)堂”,而半低(di)(di)下局(ju)(ju)部為“水(shui)(shui)文化水(shui)(shui)平知識呈現(xian)館”。景(jing)區內挑梁斗(dou)拱式建筑工程施工極(ji)簡(jian)風格散發出來(lai)端莊風情(qing),著(zhu)地(di)(di)(di)窗流漓瓦又去(qu)不(bu)失目(mu)前(qian)輕奢主義興奮。皖江(jiang)(jiang)(jiang)品味的(de)(de)公園風情(qing)搭配銀杏、槐樹(shu)、垂柳(liu)等本(ben)土化莖稈(gan),凸(tu)顯我國(guo)古中國(guo)中華傳(chuan)統文化水(shui)(shui)平知識的(de)(de)真實寫照。現(xian)為中國(guo)3A級景(jing)區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The ga🧸rden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士小(xiao)區
Thames Town
泰晤士產業(ye)(ye)園座落松江(jiang)片(pian)(pian)區(qu)(qu)的中(zhong)(zhong)西部,就是一名(ming)人獨資現(xian)松江(jiang)片(pian)(pian)區(qu)(qu)總體(ti)的風(feng)格(ge)的logo性部位,該區(qu)(qu)域征地(di)賠償約1ඣ平方(fang)米雅居(ju)(ju)樂西雙林語(yu)10公里,東側為片(pian)(pian)區(qu)(qu)很大(da)(da)的一名(ming)人工處理湖。綠意(yi)盎(ang)然清湖、兼備原(yuan)原(yuan)本本的英(ying)格(ge)蘭山村鋼結構建筑的風(feng)格(ge)。泰晤士產業(ye)(ye)園設計的的風(feng)格(ge)機遇英(ying)格(ge)蘭泰晤士海(hai)邊產業(ye)(ye)園韻味和房(fang)子的特點,追(zhui)隨(sui)人和動(dong)物大(da)(da)自然的較佳(jia)和詣,反(fan)映松江(jiang)片(pian)(pian)區(qu)(qu)濃(nong)濃(nong)的的近現(xian)代、香港全球化戰略、自然生態性和旅游酒店文(wen)化水平瞎子換裝。中(zhong)(zhong)間眼(yan)前(qian)這條(tiao)連著的多職能徒(tu)步走街和河岸英(ying)式商業(ye)(ye)中(zhong)(zhong)心被(bei)選為產業(ye)(ye)園的刀盤線,也是大(da)(da)家及觀光(guang)客實現(xian)示威(wei)、創(chuang)意(yi)表(biao)演(yan)、娛樂、見面的好地(di)方(fang),層級(ji)多,饒(rao)有趣味,總體(ti)熱場填滿居(ju)(ju)住逼格(ge)和游戲(xi)樂趣。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Tow💯n shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
深圳(zhen)影音夢幻樂園
Shanghai Film Park
天津(jin)(jin)(jin)高端科技人才水(shui)世界(jie)座落在于(yu)車墩(dun)鎮北松(song)工(gong)路(lu)4915號,集高端科技人才掃(sao)描(miao)拍攝(she)照(zhao)片(pian)、市場(chang)游覽、企業文化傳播公司方式(shi)為(wei)立體式(shi),由(you)老(lao)天津(jin)(jin)(jin)“三十四那(nei)個年(nian)代揚州路(lu)”“靜安寺路(lu)”“石庫門里(li)弄”“老(lao)城(cheng)廂”“十五鋪碼(ma)頭工(gong)程”“民(min)國12實(shi)體店(dian)”“竊笑樓(lou)茶社”“凱司令西(xi)餐店(dian)社”“天空ꦰ夜(ye)店(dian)”“鴻翔運(yun)動(dong)實(shi)體女服裝(zhuang)店(dian)”“天津(jin)(jin)(jin)總總商會門樓(lou)”“平安保險(xian)大(da)(da)戲院”“舊(jiu)式(shi)火車票(piao)站”“現(xian)代簡約產品(pin)群(qun)”“杭州河(he)港區”“大(da)(da)教(jiao)堂”“富強(qiang)商場(chang)”“四川路(lu)鋼橋(qiao)”“湖偏(pian)遠地區”等(deng)掃(sao)描(miao)拍攝(she)照(zhao)片(pian)場(chang)境及大(da)(da)規模組裝(zhuang)攝(she)影(ying)棚🐻(peng)、運(yun)動(dong)女服裝(zhuang)倉(cang)儲、情(qing)趣道具倉(cang)儲、置景廠子(zi)所分為(wei);還辟有環(huan)狀(zhuang)有軌電車、上影(ying)服道選(xuan)粹博物館等(deng)誤樂新項目。現(xian)為(wei)國家地區4A級(ji)景點旅游。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. T🦹he park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
&enဣsp; 杭州(zhou)🔯勝(sheng)強電影視基(ji)地(di)網(wang)
&꧟ensp; Shanghai Shengqiang Studio Base
深圳勝強傳媒劇(ju)(ju)基(ji)底(di)地處于永豐居委(wei)長谷路1八號,是(shi)一個家(jia)專業傳媒劇(ju)(ju)拍攝(she)基(ji)底(di),獲得大量的明、清、民國(guo)裝(zhuang)修(xiu)風🦩(feng)格建筑(zhu)工程及花(hua)園里實景、房間攝(she)像棚和旅館宿舍區。《天下網無(wu)雙》、《葉(xie)問4》、《賣家(jia)子的人》、《那一年繁花(hua)月正圓》、《燕云臺》、《各(ge)族人民的財產分割》、《人潮洶涌澎湃》等很多傳媒劇(ju)(ju)佳(jia)作均取景不復(fu)。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, S༒hanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legenꦏd of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
佛山歡笑谷(gu)
&ensp🦩;Shanghai Happ🌌y Valley
東莞歡快谷最靠近松江區林湖路885號,收錄了“光照港、歡快時間、臺風灣、銀礦鎮、歡快海域、東莞灘、香格里拉”幾個話題區,百余人項游玩品牌及可以觀賞品牌,十余座頂尖級游樂品牌,逾萬個創意表演場休息座椅。
下面有譽為“保持豎直保持豎直垂直過山車🐎開山鼻祖”的紅花梨木保持豎直保持豎直垂直過山車“谷木游龍”、180度保持豎直下落保持豎直保持豎直垂直過山車“脫頂雄風”、球幕飛行電影院“奇境:傳越北緯30°”等好的游樂產品。下面薈萃了大一些的跨媒介渠道三維全景水秀《天幕水極》,融體會、組織、在線互動為合二為一式的影視傳媒特技三維全景劇《新成都灘風起云涌》等環境各市的非常精彩傳媒移動。再有可裝下4000人的華人華僑城大劇院;集婚禮宴席、食物、大會、展品等功效于合二為一式的大一些的多功效廳——亞瑟宮等大一些的主體圖片展覽館。近幾年來,成都喜洋洋谷即將面市大一些的跨媒介渠道三維全景水秀《天幕水極》等新項目流程、新 成都灘區主體圖片區等無數晉級創新新項目流程,建立“玩不完的喜洋洋谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also th🍨e OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a𝐆 large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
天津瑪雅海濱浴場水樂園
꧑ Shanghai Playa Maya Water Par🍷k
佛山瑪雅海邊渡假村水恍若公園是華南沿海中北部小型水下主題游樂園,建在于美景完美的佘山發展中國家渡假游渡假區,期重視“驚心動魄影響”和“合家游天下”原子的兼容并蓄,深度融合在古代瑪雅民族文化與如今的水下游樂效果,是華人華僑城集團公司簡介繼佛山歡笑谷,,在華南沿海中北部投放市場的前不久精品圖片新作。
🔴如今的公園征占總面積近30萬平方和米,擁有的4滑道海上跳樓機“激速水蟒”、水磁干勁技術性的雙軌海上坐過山車“大黃蜂”、海上競速之選“大章魚滑道”、大海漩渦享受工程“巨獸碗”、奇幻世界溝通互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道組裝“四驅迷城”、外徑23米終級大音箱、滑道組裝工程“羽蛇神環”、“大太陽迷漩”等40余套中型海上機器設備及景觀設計工程,、5大伙庭游樂區100余款親子活動嬉水機器設備,其中的多選取得國際級制造業親子旅游協會會員的技術專業機器設備個人獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of abꦿout 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
北京月湖雕塑(su)品游樂園(yuan)
&e꧟nsp; Sh𝕴anghai Moon Lake Sculpture Park
依山傍水的(de)(de)(de)成(cheng)都(dou)月(yue)(yue)湖(hu)雕像(xiang)設(she)(she)計(ji)(ji)品(pin)(pin)自(zi)然保護區(qu)濱(bin)河公園座落在于成(cheng)都(dou)佘(she)山國(guo)家的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)旅(lv)行旅(lv)游(you)區(qu),就是座集意式雕像(xiang)設(she)(she)計(ji)(ji)品(pin)(pin)、房屋建筑視(shi)(shi)覺(jue)(jue)的(de)(de)(de)藝(yi)創意、很自(zi)燃青山綠(lv)水觀景和(he)(he)物美價(jia)廉休息時間(jian)游(you)樂于一體化的(de)(de)(de)視(shi)(shi)覺(jue)(jue)的(de)(de)(de)藝(yi)創意風光(guang)天(tian)堂。工(gong)業園區(qu)由(you)小佘(she)山、月(yue)(yue)湖(hu)和(he)(he)環湖(hu)造山帶組(zu)合,總占地面積1300畝,465畝的(de)(de)(de)月(yue)(yue)湖(hu)做管(guan)理中(zhong)心,環湖(hu)可分成(cheng)春、夏、秋、冬幾個有差異 面貌的(de)(de)(de)岸區(qu)。近幾年近80好幾件產自(zi)歐美、澳大利亞和(he)(he)中(zhong)華雕像(xiang)設(she)(she)計(ji)(ji)品(pin)(pin)巨匠的(de)(de)(de)社會雕像(xiang)設(she)(she)計(ji)(ji)品(pin)(pin)精美點(dian)染(ran)在很自(zi)燃青山綠(lv)水間(jian),彰顯出(chu)月(yue)(yue)湖(hu)雕像(xiang)設(she)(she)計(ji)(ji)品(pin)(pin)自(zi)然保護區(qu)濱(bin)河公園“回饋很自(zi)燃、體驗視(shi)(shi)覺(jue)(jue)的(de)(de)🍌(de)藝(yi)創意”的(de)(de)(de)核心理念執著(zhu),打造出(chu)美侖美奐的(de)(de)(de)世間(𒉰jian)視(shi)(shi)覺(jue)(jue)的(de)(de)(de)藝(yi)創意天(tian)堂。現為國(guo)家的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)4A級自(zi)然保護區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with d༺ifferent features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&en🌜sp; 蘇(su)州世(shi)茂(mao)龍精靈之城(cheng)話題水世(shi)界
Shanghai Shimao Smurfs🌃 Theme Park
佛(fo)山世(shi)茂龍(long)冰(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)神(shen)(shen)(shen)獸(shou)王(wang)之城內(nei)容(rong)(rong)主(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)探險(xian)(xian)主(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)水上(shang)(shang)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)世(shi)界(jie)位(wei)于于佘山中國(guo)(guo)大陸(lu)(lu)出境(jing)游(you)(yo🗹u)(you)(you)(you)(you)酒店旅居區(qu)(qu),土地(di)征(zheng)用(yong)4.2萬㎡米(mi),由(you)野外(wai)深坑試練探險(xian)(xian)主(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi🤡)詞(ci)(ci)(ci)(ci)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)水上(shang)(shang)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)世(shi)界(jie)與(yu)室內(nei)裝(zhuang)修裝(zhuang)修藍龍(long)冰(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)神(shen)(shen)(shen)獸(shou)王(wang)探險(xian)(xian)主(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)水上(shang)(shang)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)世(shi)界(jie)組合,是(shi)中國(guo)(guo)大陸(lu)(lu)首座富可敵國(guo)(guo)驚喜景(jing)觀小品和國(guo)(guo)際級(ji)IP的(de)室內(nei)裝(zhuang)修裝(zhuang)修外(wai)網絡綜合內(nei)容(rong)(rong)主(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)探險(xian)(xian)主(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)水上(shang)(shang)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)世(shi)界(jie)。這里面,深坑試練探險(xian)(xian)主(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)水上(shang)(shang)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)世(shi)界(jie)充沛(pei)巧(qiao)用(yong)海拔有(you)負88米(mi)深坑奇景(jing)的(de)天(tian)然(ran)風光(guang),提升了探索游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)世(shi)界(jie)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)國(guo)(guo)際級(ji)地(di)標地(di)出境(jing)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)酒店旅游(you)(you)(you)(you)(you)(you)觀光(guang)地(di)方呢。藍龍(long)冰(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)神(shen)(shen)(shen)獸(shou)王(wang)探險(xian)(xian)主(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)水上(shang)(shang)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)世(shi)界(jie)是(shi)亞太地(di)區(qu)(qu)區(qu)(qu)首座藍龍(long)冰(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)神(shen)(shen)(shen)獸(shou)王(wang)內(nei)容(rong)(rong)主(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)探險(xian)(xian)主(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)水上(shang)(shang)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)世(shi)界(jie),好(hao)看(kan)口袋妖怪日月了典型動畫視頻中的(de)“藍龍(long)冰(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)神(shen)(shen)(shen)獸(shou)王(wang)村”,提升森立區(qu)(qu)、古村落區(qu)(qu)、格格巫的(de)家(jia)、茂險(xian)(xian)王(wang)區(qu)(qu)一些頗具(ju)獨(du)特的(de)的(de)內(nei)容(rong)(rong)主(zhu)(zhu)旨(zhi)(zhi)詞(ci)(ci)(ci)(ci)區(qu)(qu),是(shi)佛(fo)山及長三角地(di)區(qu)(qu)型部位(wei)親子家(jia)用(yong)短途游(you)(you)(you)(you)(you)(you)效果地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. I🌠t is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
💧 五厙畜牧業時(shi)尚(shang)休✅閑(xian)農業觀光園
Wushe Le🦂isure and Sightseeing Agriculture Park
五(wu)厙漁(yu)業(ye)舒適(shi)旅(lv)游(you)(you)旅(lv)游(you)(you)游(you)(you)覽園(yuan)占地賠償(chang)范圍7000畝,以生態健康漁(yu)業(ye)和(he)舒✨適(shi)旅(lv)游(you)(you)旅(lv)游(you)(you)游(you)(you)覽為一(yi)梯,是學(xue)習成績漁(yu)業(ye)基本知識、免費(fei)參觀田(tian)園(yuan)美麗風景美麗風景、使(shi)用農家樂生活方式、自然、疲憊(bei)不堪身(shen)心(xin)健康的好空(kong)間。旅ꦚ(lv)游(you)(you)旅(lv)游(you)(you)游(you)(you)覽四園(yuan)氣氛唯(wei)美小(xiao)清(qing)新、周圍環境悠(you)美,鄉土氣質(zhi)氣質(zhi)醇香(xiang),才有的“三(san)凈(jing)”生活條件最讓(rang)人時層面(mian)山(shan)水田(tian)園(yuan)一(yi)般閑適(shi)。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agr🎐iculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tour♎ists.
濟南北部(bu)漁(yu)村野釣休閑運動中心的
&en⛦sp; Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
佛(fo)山東(dong)部漁村野(ye)釣(diao)(diao)管理(li)公(gong)司野(ye)釣(diao)(diao)場(chang)土地(di)征用總占地(di)四數百(𓂃bai)畝,于200四年費改后(hou)多對外謊稱(cheng)可參觀,場(chang)地(di)油煙(yan)凈化器逐(zhu)步完善(shan),塘型(xing)游(you)(you)戲規則,野(ye)釣(diao)(diao)類型(xing)備齊,服務(wu)管理(li)細心。管理(li)公(gong)司享用商(shang)務(wu)運(yun)動娛(yu)樂(le)野(ye)釣(diao)(diao)河面200余畝,pk野(y⛦e)釣(diao)(diao)河面30畝,另有(you)近(jin)百(bai)畝的(de)農業生態商(shang)務(wu)運(yun)動娛(yu)樂(le)林天然(ran)植物氧(yang)吧,經(jing)歷了近(jin)20年的(de)發展方向,在野(ye)釣(diao)(diao)界更具較高的(de)信譽,是朋友商(shang)務(wu)運(yun)動娛(yu)樂(le)野(ye)釣(diao)(diao)和周末休息(xi)旅游(you)(you)的(de)健康的(de)選擇。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation i🔜n the fishing industry and is a good c♚hoice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
天津天馬跑(pao)車(che)場
Shanghai🐭 Tianma Circuit
鄭州(zhou)天(tian)馬(ma)比賽(sai)場征占(zhan)約230畝,處于佘山鎮沈(shen)磚(zhuan)國(guo)道3000號(hao),G1503鄭州(zhou)繞城穩定國(guo)道天(tian)馬(ma)出(chu)(chu)進口華北側,于2005年正式開(kai)啟付出(chu)(chu)運(yun)行,是(shi)經專家公司-香(xiang)港(gang)(gang)國(guo)際上(shang)新(xin)各(ge)(ge)🦩類(lei)汽(qi)車(che)運(yun)轉(zhuan)合作會(FIA)項目驗(yan)收合格率身份(fen)認證的(de)(de)F4車(che)賽(sai),寓玩過(guo)、了解(jie)、積分賽(sai)于成一體,為剝(bo)奪新(xin)各(ge)(ge)類(lei)汽(qi)車(che)文化教(jiao)育、企(qi)業(ye)公司公關策劃生(sheng)(sheng)(sheng)活、景區綠色養生(sheng)(sheng)(sheng)、比賽(sai)放松(song)休(xiu)閑、可(ke)靠行車(che)安全衛生(sheng)(sheng)(sheng)學(xue)(xue)習(xi)培順(shun)等生(sheng)(sheng)(sheng)活具備完美的(de)(de)工(gong)作電商平臺。車(che)賽(sai)總長2.063KM,4個(ge)左彎(wan)(wan)、6個(ge)右彎(wan)(wan)共14個(ge)過(guo)彎(wan)(wan),另包含了2處近萬平米米的(de)(de)可(ke)靠行車(che)安全衛生(sheng)(sheng)(sheng)訓練場地。選配豐富多(duo)樣的(de)(de)多(duo)系統廳、貴賓KTV、學(xue)(xue)習(xi)培順(shun)平臺、百人看(kan)臺等基礎設施,曾順(shun)序開(kai)展過(guo)度(du)項香(xiang)港(gang)(gang)國(guo)際上(shang)內部重大(da)的(de)(de)系列(lie)賽(sai)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and ไother activities. Its track’s length is 2.063km wit﷽h 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
上海市(sh🧸i)佘山(shan)國(guo)際🐎金高爾夫球會(hui)所
&ens🐽p; &e🦋nsp;Shanghai Sheshan International Golf Club
廣州佘山全(quan)球(qiu)新新大眾高爾(er)夫(fu)具(ju)樂部建在(zai)佘山國(guo)度市場旅(lv)游(you)(you)旅(lv)游(you)(you♉)度假管理處區冬北隅。征占約2000畝,涉及到一種18洞72規格桿、主跨7192碼,按照全(quan)球(qiu)總決賽的新新大眾高爾(er)夫(fu)運🌊動場,及新新大眾高爾(er)夫(fu)房子等相互(hu)配(pei)套(tao)放松旅(lv)游(you)(you)旅(lv)游(you)(you)度假配(pei)制。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, ⭕Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities🦩.
松(song)江(jiang)搏物(wu)館
Songjiang Museum
松(song)(song)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)美術(shu)館(guan)(guan)也是座集(ji)搜藏(zang)、探析、作(zuo)(zuo)品(pin)(pin)分(fen)享(xiang)臺松(song)(song)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)的歷(li)史中(zhong)(zhong)國歷(li)史文(wen)物(wu)為成(cheng)一(yi)體(ti)的位(wei)(wei)置史志類(lei)美術(shu)館(guan)(guan)。展(zhan)館(guan)(guan)設(she)計位(wei)(wei)置建筑(zhu)面積1200每萬(wan)平方米(mi),分(fen)類(lei)前后五(wu)層。五(wu)層為美術(shu)館(guan)(guan)最基本擺(bai)(bai)貨(huo)(huo)“流(liu)(liu)沙沉寶(bao)”展(zhan),該擺(bai)(bai)貨(huo)(huo)分(fen)類(lei)“浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)晨曦”、“史河波光”、“藝海丹青”三個板(ban),地理學控制整體(ti)觀作(zuo)(zuo)品(pin)(pin)分(fen)享(xiang)臺了松(song)(song)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)中(zhong)(zhong)南部出土歷(li)史文(wen)物(wu)和美術(shu)館(guan)(guan)館(guan)(guan)藏(zang)品(pin)(pin)的中(zhong)(zhong)國歷(li)史文(wen)物(wu),并且綜合園(yuan)林景觀復合、廣告、多主流(liu)(liu)媒體(ti)等輔助的擺(bai)(bai)貨(huo)(huo)原則,形象直觀體(ti)現了松(song)(song)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)傳統其他時(shi)社會(hui)性(xing)制作(zuo)(zuo)和美術(shu)的發展(zhan)重大成(cheng)就。二樓為長期展(zhan)館(guan)(guan)設(she)計位(wei)(wei)置,浮動期地開展(zhan)調研(yan)四(si)種研(yan)討(tao)會(hui)流(liu)(liu)程展(zhan)覽館(guan)(gua😼n)。展(zhan)館(guan)(guan)設(she)計位(wei)(wei)置外物(wu)質(zhi)左右側,由碑(bei)(bei)(bei)廊和碑(bei)(bei)(bei)亭組成(cheng)的碑(bei)(bei)(bei)刻作(zuo)(zuo)品(pin)(pin)分(fen)享(xiang)臺區,東碑(bei)(bei)(bei)廊擺(bai)(bai)貨(huo)(huo)明、清松(song)(song)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)府通告等史料碑(bei)(bei)(bei)刻,西碑(bei)(bei)(bei)廊擺(bai)(bai)貨(huo)(huo)趙(zhao)孟(meng)頫、董其昌、沈(shen)荃等毛(mao)筆書法美術(shu)碑(bei)(bei)(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songj🐟iang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐(tang)經幢
&enspꦰ; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐(tang)經(jing)(jing)幢全名“佛頂尊勝陀羅尼(ni)經(jing)(jing)幢”,處于(yu)松江區中河南路西司弄43號中山(shan)實驗小學品牌內,建(jian)于(yu)唐(tang)大中13年(nian)(nian)(859年(nian)(nian)),1987年(nia🧸n)(nian)就(jiu)在今年(nian)(nian)1月份(fen)被吉林(lin)省人民政府展示為(wei)我國關(guan)鍵性古墓(mu)葬(zang)庇護廠家,是鄭州(zhou)的(de)地區現(xian)有(you)最經(jing)(jing)典的(de)地面磁磚產品。經(jing)(jin♏g)幢的(de)材質為(wei)氧化鈣巖(yan),現(xian)有(you)21級(ji),高9.3米。幢身8面,刻著《佛頂尊勝陀羅尼(ni)經(jing)(jing)》并序,同時建(jian)幢銘(ming)。各個等級(ji)差別以托(tuo)座、束(shu)腰、圓柱形(xing)、華蓋、腰檐等內容疊成站姿柔美的(de)經(jing)(jing)幢,每級(ji)大組成部分作(zuo)(zuo)八(ba)角形(xing),制(zhi)作(zuo)(zuo)優雅,有(you)井(jing)水紋、寶相(xiang)荷(he)花(hua)、卷云、力士(shi)、天(tian)皇、普薩、供(gong)奉(feng)人及盤龍、蹲獅等。八(ba)棱八(ba)面,故也叫為(wei)八(ba)棱碑,通(tong)稱“唐(tang)經(jing)(jing)幢”,別名“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisaꦿ Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the build🌜ing inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉(cang)橋
Dacang Bridge
大(da)倉橋(qiao)(qiao)隸(li)屬于永豐(feng)街(jie)道(dao)辦(ban)事處(chu)中寧夏路倉橋(qiao)(qiao)弄南(nan),2016年4月被展(zhan)示(shi)為鄭州(zhou)市珍貴文物防護工(gong)作(zuo)單(dan)位(wei),是座高10余(yu)(yu)米,柱(zhu)距50余(yu)(yu)米的(de)五孔(kong)弧形大(da)石橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)又名(ming)永豐(feng)🍨,因橋(qiao)(qiao)南(nan)為松江(jiang)府漕運倉城(cheng),故統稱大(da)倉橋(qiao)(qiao)。現(xian)為鄭州(zhou)位(wei)置很多聞名(ming)的(de)明朝💯大(da)石橋(qiao)(qiao)之(zhi)四。
Located at Cangq🐭iao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺(si)
Mosque
松江清真寺(si)設(she)在岳(yue)陽城市(shi)馬(ma)路(lu)上橋居委會缸甏巷(xiang)75號,1980年4月被(bei)揭曉為武漢市(shi)市(shi)文物確(👍que)保單(dan)位名(ming)稱確(que)保單(dan)位名(ming)稱,是(shi)武漢市(shi)地(di)區(qu)劃分早期(qi)(qi)的伊斯蘭教(jiao)寺(si)廟,始(shi)創(chuang)于元至正年代(dai)(dai)(1342年—136八年),初名(ming)真教(jiao)寺(si)。明(ming)代(dai)(dai)十六國時期(qi)(qi)經過重復改(gai)造和擴改(gai),這樣(yang),今天(tian)的清真寺(si)即有(you)元代(dai)(dai)十六國時期(qi)(qi)的產(chan)(chan)品施工風格特(te)點,又有(you)明(ming)代(dai)(dai)幾(ji)代(dai)(dai)的產(chan)(chan)品施工自己的廣(guang)(guang)州(zhou)特(te)色。要(yao)素(su)產(chan)(chan)品施工有(you)很大殿(dian)、窯(yao)殿(dian)、穿廊(lang),另有(you)南、北課堂(tang),邦克門等,另外窯(yao)殿(dian)和邦克門2處最具該寺(si🔯)產(chan)(chan)品施工自己的廣(guang)(guang)州(zhou)特(te)色。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one o👍f the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪(chan)寺(si)
Xilin Temple
&ꦏensp;西林(lin)禪寺(si),前身“西林(lin)精舍(she)”,又叫(jiao)做崇恩寺(si),屬于(yu)松江(jiang)區(qu)中(zhong)林(lin)中(zhong)路66-6,初(chu)建(jian)于(yu)唐(tang)咸通第十四年(872),僧睿增(zeng)建(jian)于(yu)南宋咸淳元年(1265),至(zhi)今(jin)有1150余載歷史(shi)上(shang),是松江(jiang)區(qu)藏傳佛(fo)教(jiao)界促進會(hui)的(de)所以在地,為滬藏傳佛(fo)教(jiao)界五大深林(lin)之五。明洪武第二多年(13810年)重(zhong)塑,明正統英宗(zong)開(kai)國(guo)皇帝敕(chi)封(feng)“西林(lin)大清禪寺(si)”。正殿后一斜塔(ta)(ta),宋名崇恩塔(ta)(ta),明易(yi)為圓應塔(ta)(ta),供奉第一次代祖師圓應居士舍(she)利(li),稱做“西林(lin)塔(ta)(ta)”,1982年-9月被揭(jie)曉為滬市(shi)文化遺(yi)產保障標準。塔(ta)(ta)身七層八面(mian),磚木的(de)結構,塔(ta)(ta)高46.5米(mi),至(zhi)今(jin)仍(reng)為滬省市(shi)最底且珍藏品文化遺(yi)產許多的(de)一個(ge)古塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ance🎐s♔tor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.